
當(dāng)前位置:首頁(yè)>大眾教育>大眾教育新聞>大眾教育普通新聞
同聲傳譯市場(chǎng)魚(yú)龍混雜 我國(guó)同聲傳譯人才短缺
- 2007-01-09 08:58:36
- 作者:
- 來(lái)源:生活日?qǐng)?bào)
- 【新聞?wù)搲?/a>】
- 我要評(píng)論
當(dāng)前中國(guó)同聲傳譯市場(chǎng)魚(yú)龍混雜,相關(guān)投訴與日俱增。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)說(shuō),一個(gè)經(jīng)過(guò)專(zhuān)業(yè)培訓(xùn)的合格同聲傳譯譯員,口譯準(zhǔn)確率應(yīng)達(dá)到98%,但目前能達(dá)到這一標(biāo)準(zhǔn)的翻譯人數(shù)并不太多。
為了規(guī)范翻譯市場(chǎng),中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯服務(wù)委員會(huì)、上海市人民政府新聞辦公室日前聯(lián)合提出《翻譯服務(wù)規(guī)范第2部分:口譯》,這也是中國(guó)第一個(gè)口譯服務(wù)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。但目前《翻譯服務(wù)規(guī)范》還只是一個(gè)推薦性的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),翻譯機(jī)構(gòu)可以自愿選擇是否執(zhí)行。
為了規(guī)范翻譯市場(chǎng),中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯服務(wù)委員會(huì)、上海市人民政府新聞辦公室日前聯(lián)合提出《翻譯服務(wù)規(guī)范第2部分:口譯》,這也是中國(guó)第一個(gè)口譯服務(wù)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。但目前《翻譯服務(wù)規(guī)范》還只是一個(gè)推薦性的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),翻譯機(jī)構(gòu)可以自愿選擇是否執(zhí)行。
dcz